為什麼home是副詞?
其實home不一定是副詞,home用作名詞也是很常見的。比如我們常見的例子:
I love my home. 我愛我傢。
I’m at home now. 我在傢。
這個時候home都是一個名詞。
但在“I’ll go back home tomorrow.”這樣的句子中home就隻能是一個副詞瞭。因為come是一個不及物動詞,home不是go這個動作的承受者,而隻是表明瞭go的一個方位,就好比I’ll go to the office building tomorrow.一樣。
有人可能要問,既然home可以作名詞,那我們可不可以說:go to home.?理論上是可以的,可是根據英語的簡潔原則,既然home有副詞的用法,那麼go home就可以瞭。但是如果你說:我明天去你傢。這時候就是:I’ll go to your home tomorrow.這個時候home就是名詞瞭。
我們要註意“I’m at home.”和“I’m home.”的區別:
I’m at home.就是表示“我在傢。”的意思,當然at home 也有引申義,表示“在什麼地方和上面人或做什麼事的時候比較comfortable”,比如
It is with ANN that I seem to be at home with myself.
I am at home with English grammar.
I’m home. 通常表示“我回傢瞭。”的意思,比如,當年從打工的城市再次回傢時,你剛抵達你的村莊時就可以說:I’m home. 即使這個時候你還沒有真正到達自己的住處。
I’m home. 也有引申義,比如,一個鋼琴傢因為政治原因獲罪坐牢多年,終於獲釋,當他再次坐在鋼琴前,再次彈起心愛的鋼琴時,他可以說:I’m home again. 這句話的意思就和:I’m myself again.差不多。
I’ll be home at 8 o’clock. 我將在八點回到傢。
I’ll be at home at 8 o’clock. 八點時我將在傢。
Are you home? 你到傢瞭嗎?
Are you at home? 你在傢嗎?
-
扫码下载安卓APP
-
微信扫一扫关注我们微信扫一扫打开小程序手Q扫一扫打开小程序
-
返回顶部