No problem.這個大傢非常熟悉的一個口語表達,從字面意思,大傢很容易就理解,它的意思是沒問題!表示很樂意做某事或為某人做某件事

例句:

A:Can I bring a friend? – Sure, no problem.

我可以帶朋友來嗎?當然,沒問題。

B:Picking you up was no problem. Don't even mention it.

開車接你沒什麼困難,千萬別客氣。

其實No problem.更多是用在表示沒關系!當別人對你說Thank you或sorry就可以回答no problem解釋為沒關系、別放心上,相當於You're welcome.

例句:

Thanks for all your help. – No problem!

謝謝你的幫助!沒關系~

除瞭no problem,“沒問題”英語還能怎麼說?

①All right. 好吧,沒問題

Fine.沒問題

No sweat. 沒問題、好辦

Sure thing. 沒問題

No probs. 沒問題

我們再來看看其他no相關的表達吧!

1、no way

no way有兩個意思。首先,no way表示根本不會做某事或讓某事發生,解釋為不可能、沒門、無論如何不。No way José!和no way同意。

例句:

①Can I borrow your car? – No way!

我能借你的車嗎?不可能。

②There's no way I'll ever get married again.

無論如何我再也不會再婚瞭。

另外,no way(尤其在美式英語中)還可以表示不相信某事或對某件事非常驚訝,解釋為不可能、真的假的。用no way換掉OMG、Really表示驚訝,可要地道多哦!

例如:

She's 45? No way!

她45瞭?真的假的!

2、no doing/sth表示禁止做某事,在很多禁止標志上大傢都見過。

比如:No smoking

no touch/touching 禁止觸摸

no parking 禁止停車

no entry 禁止進入

no picnic

no picnic可不是沒有野餐,在口語裡,no picnic表示not an easy task,解釋為不輕松、不容易。

I love kids, but watching 20 of them at once is no picnic, believe me!

我愛孩子,但讓我一次照顧20個太不容易瞭,相信我。

—分割線—

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關註公眾號“豎起耳朵聽”關註後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。