英語中的顏色(合集)

全斗焕 2024-04-09 19:36 19次浏览 0 条评论 taohigo.com

英文中表示顏色的單詞我們都熟悉,紅色red,白色white,綠色green等,但在不同的背景下,顏色的含義可能會發生變化。和顏色有關的俚語有很多,看完會讓你對不同顏色的理解更深刻。

black

1. black tea 紅茶

2. be in black and white 白紙黑字;是非分明

It's right there in black and white that employees caught taking office supplies will be fired immediately.

這白紙黑字寫著,被發現拿走辦公用品的員工將被立即解雇。

3. black market 黑市;秘密進行非法交易來獲取利益的市場

Tickets for the game are being sold on the black market for $200 each.

這場比賽的門票正在黑市上以每張200美元的價格出售。

4. in the black 盈利,有盈餘

這一用語一般認為是來自會計領域,這是會計長久以來的傳統,有盈利有獲利的項目用黑墨水表示,有負債或者虧損的用紅字表示。

The company is back in the black after a year of heavy losses.

在經歷瞭一年的嚴重虧損之後,該公司又重新盈利瞭。

5. black sheep 害群之馬,敗傢子,群體中最失敗的人員

表達類似意思的還有there is a black sheep in every flock

這一詞語和羊有直接關系,源自16世紀的說法,當時黑色被認為是不吉祥的顏色,長期以來,人們認為黑羊的價值不如白羊,因為它們的羊毛不容易被染色,黑色的羊毛不像白色的那麼值錢,而且黑羊會令其他羊感到不安,所以就會把黑羊從羊群中驅趕出去。

He is a black sheep of the family。

他是敗傢子。

6.the pot is calling the kettle black. (鍋子嫌壺黑)五十步笑一百步;或者彼此彼此,誰也別嫌棄誰的意思。

鍋和壺長時間放置在火上燒都會變黑,實際上鍋和壺一樣黑,後來產生比喻義,即五十步笑百步。

He accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black!

他指責我自私。真是五十步笑百步!

7.black and blue 遍體鱗傷的;青一塊紫一塊的(可以指身體上或心理上的受傷以及情感上的難過)

①It's normal to feel black and blue right after you break up with someone.

在你和一個人分手之後感覺遍體鱗傷是正常的。

②She was black and blue all over after falling down stairs.

從樓梯上摔下來後她全身青一塊紫一塊的。

8.black as thunder 滿臉怒容的,就像伴隨著雷暴的黑雲

表達類似意思的還有look (as) black as thunder

When I looked up, his face was as black as thunder, and I knew that I was in trouble.

當我抬頭時,他的臉像雷一樣黑,我知道我有麻煩瞭。

9.a black day 倒黴的一天;黑暗的一天

When we heard the news that David had died, we knew it was going to be a black day for all of his loyal fans.

當我們聽到大衛去世的消息時,我們知道對於他所有的忠實粉絲來說,這將是一個黑暗的一天。

10.be (as) black as pitch 一片漆黑的,完全黑暗的

表達類似意思的還有black as night、black as coal

I couldn’t see anything in the room because it was as black as pitch.

房間非常漆黑,我什麼都看不到。

11.black eye 烏青眼;壞名聲

black eye 可以指由於受到尖銳的打擊或挫傷,眼睛周圍的皮膚變色;還可以指壞名聲

①He had a pretty bad black eye after the bully punched him in the face.

被惡霸在臉上打瞭一拳之後,他有一個相當嚴重的烏青眼。

②That food critic's negative review really gave a black eye to my restaurant.

那個美食評論傢的負面評論真的把我的餐館給毀瞭。

12.blacklist 黑名單

He was on the company's balcklist.

他在公司的黑名單上。

13.black Friday 黑色星期五

①感恩節的第二天,商店會提早開門,減價促銷,代表聖誕采購的開始。

②任何發生重大金融混亂或災難的日子;特指1869年9月24日,當時試圖壟斷美國黃金貿易的股票投機者導致整個市場崩潰。

white

1. white lie 善意的謊言,特別是為瞭避免傷害別人的感情或冒犯而說的謊言

Some white lies are to protect children.

一些善意的謊言是用來保護兒童的。

2. white elephant 昂貴又無用的東西

這一詞源於緬甸、泰國、老撾和柬埔寨這些東南亞君主所供養的神聖白象,對於大象尤其是白象視若神靈,不允許宰殺,也不能用它幹活,隻能是好吃好喝供著。

然而養一頭白象往往花費驚人,國王如果極其厭惡某人,就會把白象送給他,接受的人為瞭飼養這禦賜的聖物往往傾傢蕩產。因此white elephant演變成那些“很貴但又沒啥用”、“華而不實”的東西。

The car he bought was a white elephant。

他買的那輛車毫無用處。

3.white as a sheet/white as a ghost 像紙一樣白

形容一個人的臉色蒼白,沒有一點血色。可以指生病瞭導致臉色白,也可以指受到驚嚇,震驚恐懼狀態下的臉色慘白。

Do you feel all right? Your face is white as a sheet!

4.white hope (團隊或組織中)被寄予厚望的人

這一說法起源於1910年代的美國,美國出現瞭一位非常著名的拳擊手Jack Johnson,他是第一個擁有世界重量級頭銜的黑人拳擊手。當時很多白人都希望能戰勝他,被人們寄予厚望的白人拳擊手就被稱作'white hope'。後來white hope 指“(團隊或組織中)被寄予厚望的人。”

He was a composer: the white hope of English music.

5.white sale 大減價(尤其是指床單,枕套等類似商品,不一定是白色的)

The big stores always have white sales in January.

這傢大商店總是在一月大減價。

6.white as snow像雪一樣白(形容顏色很白)

Aged 90, her hair is now as white as snow.

90歲的她,現在頭發白如雪。

7.bleed someone white/dry 耗盡某人的所有錢財,榨幹某人的血汗

He used to be quite wealthy, but his children have bled him dry.

他曾經相當富有,但他的孩子們已經把他榨幹瞭。

8.hit the white 完全正確

You sure hit the white with that answer—it was exactly what the panel was looking for.

你的回答完全正確,這正是專傢組所要找的。

9.like the white on rice 形影不離,寸步不離

Those two are really close—like the white on rice.

他們兩個很親密,形影不離。

10.white elephant in the room 形容某些事情或物體是非常棘手的

“大象在房間裡”這是顯而易見的,但人們卻將它忽視瞭,用來比喻那些顯而易見但一直被忽視的棘手問題。

No one wants to bring up the white elephant in the room about Joel's expulsion from college.

沒有人願意提起喬爾被開除出大學這件事。

11.wave a/the White flag 舉白旗(表示要屈服或放棄)

表達類似意思的說法還有hang out a/the white flag、show a/the white flag、raise the white flag

After we captured them, they had to raise a white flag.

當我們抓住他們後,他們不得不舉手投降。

12.white sheep 一個有責任心和順從的人

Everyone likes me because I'm the white sheep of the family.

大傢都喜歡我,因為我是一個有責任心、順從的人。

13.white wine 白葡萄酒

red wine 紅葡萄酒

What kind of white wine are you serving tonight?

你今晚準備用哪種白葡萄酒?

14.say (that) black is white 顛倒黑白

類似的還有swear (that) black is white、pretend (that) black is white

15.show the white feather示弱,露怯

這種說法來自於鬥雞,在鬥雞中,雞的尾巴上有白色的羽毛被認為是劣質繁殖的標志。

Don’t show the white feather in front of your enemy.

不要在你的對手面前露怯。

16.white hat 好人

在西部電影中,你可以通過帽子的顏色區分好人和壞人:白色代表好人,黑色代表壞人

green

1. green hand/green horn 新手,菜鳥

這個俚語來源於英國,船是英國島國重要的交通工具。為瞭能更好地保護船隻,人們會用綠色的油漆來油漆船。但一個不熟練的油漆工往往在漆船的時候會把雙手弄成綠色,於是變成瞭綠色的雙手。因此用green hand 這個短語來表示剛入門的人,也就是新手。

Relax,he is just a green hand.

放輕松,他還是個新手。

拓展:

類似的表達還有:rookie 新手,菜鳥

wet behind the ears 缺乏經驗的人,新手(這個俚語是說剛出生的動物全身都會有很多液體,耳朵是比較濕潤的地方,有些動物還會去舔剛出生動物的耳背。由於是初生兒,這一短語wet behind the ears 就用來表示“沒有經驗”的意思。)

2. the green-eyed monster 表示“嫉妒”的意思

這一短語出自莎士比亞的戲劇《奧賽羅》(othello)第三幕第三場:

O! Beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock.The meat it feeds on…

(啊,主帥,你要留心妒忌啊;那是一個眼紅的妖魔,誰做瞭它的犧牲,就要受它的玩弄……)

這裡的green-eyed monster和jealousy意思相同。

I think it is the green-eyed monster that made him so mean.我想他是因為妒忌才會這麼刻薄。

此外,green with envy,green as jealousy 都可以表示“嫉妒”的意思。

註:中文中說“嫉妒”用“眼紅”,而英語會用“眼綠”,應該翻譯成green-eyed而不能翻譯為red-eyed。

3. greenback(復數為greenbacks)美鈔,美元

greenback據說是美國內戰時期林肯總統印制的票據,正面為黑色,背面為綠色,這種說法沿用至今。如今美元也確實是綠色的,所以greenback的意思是“美鈔”。

It’s only ten greenbacks. Anybody can afford that.

4.green around the gills 面露病容

gill是“(魚等的)鰓”,腮是魚的呼吸器官,還活蹦亂跳的魚鰓是鮮紅色的,但活動量減少快死的魚,藻類會在魚鰓周圍長起來,魚鰓看起來是綠色的。後來用這個俚語來表示“看起來病懨懨的,好像要吐的樣子”

After all that drinking last night, I sure am green around the gills today.

5.get the green light:得到允許可以做某事,獲得許可

交通燈變綠時,說明可以前進,後來用來表示“開綠燈,批準”的意思。

We're just waiting our manager to give us the green light before we release the latest software update.

6.green paper/green stuff/ green folding 紙幣,尤其指大量的紙幣

There was some green paper on the floor.

有些紙幣在地板上。

7.long green 一大筆錢

How much long green is this repair job gonna cost me?

這項修理工作要花我多大一筆錢?

8.green room 演員休息室、化妝間

早期的劇院為瞭能讓男女演員在後臺更好地進入演出的狀態,會給他們專門提供一個房間,房間裡的墻壁與屋頂刷成綠色,同時綠色能讓演員的眼睛在短時間內迅速適應舞臺上燈光的明亮色調,green room 這種說法一直沿用下來。

We need to wait in the green room until it's time for our scene.我們需要在休息室裡等待,直到我們的戲份時間。

9.(as)green as grass 少不更事的;幼稚無知的

This is a very important job, so I can't understand why they hired someone who's as green as grass.

這是一個很重要的工作,所以我我不明白他們為什麼要雇一個這麼沒有經驗的人。

10.a little green 隻有一點或完全沒有經驗

The interns are a little green, but I think they're going to be quick learners.

實習生們沒什麼經驗,但我認為他們會很快學會的。

11.have green fingers/ have a green thumb 精通園藝

My mom can keep any plant alive and she seriously has green fingers.

我媽媽可以讓任何植物保持活力,她真的精通園藝。

12.go green on someone 反對某人,對某人表達不滿、憤怒

Don’t go green on me! You know I’m your best friend.

不要對我表示不滿!你知道我是你最好的朋友。

red

1.red—eye flight 紅眼航班

紅眼航班(red-eye flight)指晚九點後起飛、早五點前到達的飛機,深夜旅行坐飛機很疲勞,容易出現紅眼的癥狀。

註:中文中說“嫉妒”用“眼紅”,而英語會用“眼綠”,應該翻譯成green-eyed而不能翻譯為red-eyed。

2.in the red 負債,虧損,赤字

據記載,Black Friday(黑色星期五)起源於20世紀60年代,這一天是美國人湧入商場進行搶購的日子。在當時,商傢在記賬時,如果有盈利,記賬本上的數字用黑色筆書寫;如果有虧損,就用紅色筆書寫。所以in the black表示“盈利”;in the red表示“虧損”。

3.red tape 繁文縟節,拖拉繁瑣的辦公程序

紅絲帶曾用來捆官方文件,在辦理公事之前要先剪開紅絲帶,到19世紀早期,這一說法就成為一個比喻,形容組織機構中耗時的官僚作風。

4.red—carpet treatment 隆重的接待、歡迎

表達類似意思的還有roll/put out the red carpet (for someone)、a red carpet welcome、get the red-carpet treatment、red carpet

在以前,接待重要的貴客時,會在他的腳下鋪上紅地毯,紅地毯是專為迎接皇室或國傢領導的必備,一直到今天,紅地毯也是用在公眾場合接待重要人物。

The president was given the red—carpet treatment when he arrived.

總統到達時受到瞭隆重的接待。

5.red—letter day 值得紀念的日子、重要的日子

這一短語來源於中世紀時期的習俗,當時宗教節日、假日、紀念日在教堂的日歷上是用紅色的字體顯示,其他的日子是黑色顯示,紅色字體的日子是特殊的日子。

My college graduation was a real red-letter day for my whole family.

我的大學畢業對我整個傢庭來說是一個值得紀念的日子。

6.catch someone red-handed當場抓到某人做壞事

當抓到兇手時,他的手上還帶有血跡,用這一短語來表示當場抓住正在做壞事的人。

7.as red as blood 臉因為尷尬、憤怒或身體勞累而極度發紅

可以表達相近意思的還有(as) red as a poppy(罌粟花)、(as) red as a cherry、(as) red as a ruby(紅寶石)、(as) red as a rose

My father was as red as a poppy by the time we reached the top of the hill.

當我們到達山頂時,我的父親臉色變得很紅。

8.go in(to)the red 開始負債;開始虧損

I'll end up going in the red if I have to pay off all these fines at the same time.

如果我不得不同時償還所有這些罰款,我最終會處於負債狀態。

9.red in tooth and claw 殘酷無情

俚語來自丁尼生《悼念》(1850)中的一句話:Nature, red in tooth and claw.

10.see red 非常生氣,勃然大怒

I see red when anyone disrespects my mom.

當有人對我媽媽不敬時,我就會非常生氣。

11.a red flag 危險信號

There are a couple of red flags you need to look out for to make sure your company stays in the black.

為瞭確保公司能一直盈利,有一些危險信號需要註意。

12.give (someone) a red face 使某人感到尷尬

His error gave him a very red face.

13.not a/one red cent 一分錢都沒有

not worth a red cent 分文不值

表達類似意思的還有not worth a dime

長期以來,美分一直是美國硬幣的最低面額,而 "紅色 "指的是它曾經是由銅制成的事實。這種說法可以追溯到19世紀初。J.S.瓊斯在《人民律師》(約1839年)中使用瞭這一說法。“It would not have cost you a red cent.”

14.get out of the red 盈利,扭虧為盈

特別用於指一個公司

If we can cut down on expenses, we can get out of the red fairly soon.

15.red ink 財政債務或損失

Too much red ink and the company will collapse.

有太多的債務,公司會垮掉。

16.run a red light 闖紅燈

He got a ticket for running a red light.

他闖紅燈被開瞭罰單。

blue

1.once in a blue moon 千載難逢;百年不遇

Once in a blue moon I have a little wine with dinner.

我偶爾會在晚餐時喝一點酒。

2.feel blue 傷心,悶悶不樂

歌曲Cry on my shoulder裡的一句歌詞:If you need someone you're feeling blue

3.out of the blue 非常意外地;突然地

Can the disease really strike out of the blue?

這種病真的會突然發作嗎?

4.a bolt out of the blue 完全出乎意料或令人驚訝的事情;晴天霹靂

表達類似意思的有a shot out of the blue

俚語暗指完全不可預見的閃電或來自無雲(藍色)天空的雷鳴,在沒有任何警告的情況下發生的事情。

Joe's return to the team was a bolt from the blue.喬的歸隊是一個晴天霹靂。

5.blue blood 名門望族,出生高貴

這個詞是從西班牙語sangre azul翻譯過來的,用來指西班牙的純血統貴族,意思是那些祖先沒有與摩爾人通婚的人。因此,他們的皮膚顏色相當淺,他們的血管比那些混血的西班牙人的皮膚更藍。

That man is a blue blood, so of course he doesn't understand the common man's concerns.

那個男人出身高貴,所以他當然不瞭解普通人的擔憂。

6.blue boys 警察

表達類似意思的還有blue suits、the boys in blue、men (and women) in blue、blue coats、boys and girls in blue

7.blue in the face 精疲力盡(指因憤怒、勞累或其他巨大努力而精疲力竭)

I argued with them until I was blue in the face.

8.blue-collar staff 藍領,特別是體力勞動者

這一短語指工人典型制服的領子。

9.come out of a/the clear blue sky 突然發生

表達類似意思的還有come out of the blue

You need to work hard—opportunities don't just come out of the clear blue sky.

10.go blue 變得非常冷

You will go blue if you don't wear coat today. 如果今天你不穿外套,肯定會凍壞。

11.into the blue 消失得無影無蹤

這一俚語常和vanish、disappear搭配使用

I have no idea where my keys have gone. They seem to have disappeared into the blue!

我不知道我的鑰匙去哪兒瞭。它們似乎已經消失得無影無蹤瞭。

12.blue and white 警車;警察

A blue and white suddenly appeared, and I knew we were finished.

警察突然出現的那一刻,我知道我們完瞭。

13.have a blue/pink fit 變得極其生氣

If your mother catches you smoking, she’ll have a blue/pink fit.

yellow

1.have a yellow streak 性格膽小的人

表達類似意思的還有have a yellow streak down (one's) back

I always thought he had a yellow streak in him.

我一直認為他性格膽小。

2.yellow dog 卑鄙的人或事

3.yellow journalism/press 指聳人聽聞的新聞報道,主要目的是吸引註意力和讀者,而不是對新聞進行不偏不倚、公正的報道

yellow journalist 指寫這些報道的人

4.yellow-belly/yellow-bellied/ have a yellow belly膽小的人

5.be yellow 膽小如鼠

I'm not surprised that Tom didn't come to the rally—he's too yellow to defend his beliefs in public.

我對湯姆沒有來參加集會並不感到驚訝,他太膽小瞭,不敢在公開場合為自己的信仰辯護。

6.yellow cake

①一種海綿狀的蛋糕,由於使用瞭蛋黃,所以呈黃色。它經常被塗上糖霜,在生日聚會上食用。

②通過研磨鈾礦石產生的氧化鈾粉末。

purple

1.born in the purple/born to the purple 出身顯赫

紫色在東西方都是身份地位非同一般的人才能穿,是尊貴的象征。

唐朝規定,三品以上的官員才能穿紫色。在西方,紫色是貴族和神職人員才能穿的,古代歐洲服飾的紫色染料需要從一種海螺上提取,提取的工藝非常復雜,從25萬隻海螺中,隻能提取約14.17克染料。因此紫色染料極其昂貴,普通人難以負擔,紫色也成瞭皇室的專屬顏色,是權力和地位的象征。

2.have a purple patch 經歷很多成功或好運

After a few lean years, our business is finally having a purple patch.

經過幾年的不景氣,我們的生意終於有瞭起色。

3.purple prose詞藻過度堆砌的文章

pink

1.be in the pink 非常健康;氣色好

後面常接“of health" 或 "of condition",即in the pink of health、in the pink of condition

表達類似意思的還有get into the pink of condition

I was sick a few weeks ago, but I'm in the pink of health now.

2.get (one's) pink slip 解雇通知書

一種常見的解釋是解雇通知常打印在粉紅色的紙上。

3.give (one) the pink slip 解雇某人

I can't believe the boss gave me the pink slip after five years on the job!

我不敢相信,在工作瞭五年之後,老板竟然解雇瞭我。

4.tickle someone pink 討好或取悅某人

Bill told a joke that really tickled us all pink.

比爾講瞭一個笑話,逗得我們都很開心。

5.be tickled pink 非常開心

My grandmother will be tickled pink to get an invitation to the wedding.

我的祖母收到婚禮的邀請函會很高興的。

brown

1.(as) brown as a berry 黝黑,曬黑瞭的

After a week at the beach, we were both brown as a berry.

在海灘上呆瞭一個星期後,我們都曬黑瞭。

2.brown bag 自帶食物

最早人們用棕色的紙袋來帶午餐,一般是沙拉或三明治等,因此brown bag 逐漸變成瞭自帶午餐的意思。Brown bag常用作名詞或動詞。自帶午餐的人是brown bagger。

表達類似意思的有brown-bagging、brown-bag

People who brown bag it each day eat healthier foods than those who go out for lunch.

每天用自帶食物的人比那些出去吃午餐的人吃得更健康。

3.brown someone off 使某人生氣

Her selfish behavior really browns me off!

她自私的行為讓我很生氣!

http://4.in a brown study 苦思冥想;出神;放空

5.brown thumb 毫無園藝技能

沒有能力或缺乏園藝或種植植物的技能,以致植物最終死亡或根本無法生長。源於 "green thumb",意思正好相反。

I have such a brown thumb that the flowers would all die within a week.

我沒有園藝技能,花在一周內就會全部枯死。

6.brown-nose 拍馬屁;討好

brownnoser馬屁精

把鼻子湊到要拍馬屁的人的屁股裡,屁股裡又有便便,便便是brown的,鼻子是首先碰到的會變棕色,brown nose就理解為拍馬屁。

7.brown energy 來自傳統資源的能源

如煤炭、石油、天然氣和核能,這些資源被一些人視為對環境不友好。

gray

1.gray area 灰色地帶(指不明確的形勢或規則難界定的領域)

2.get gray hair from (someone or something) 因某事或某人而極度擔心、緊張或不安

這一俚語暗指極度焦慮或悲傷會導致人的頭發變白。

I'm going to get gray hair from my teenage daughter.

我非常擔心我那十幾歲的女兒。

3.gray divorce 50歲以上,結婚多年的夫妻離婚

4.the gray dollar 老年消費群體

5.give (one) gray hair 令某人擔心

Dealing with these screaming kids all day is enough to give me gray hair.

整天和這些尖叫的孩子打交道,足以讓我長出白發。


以上是和常見顏色有關的俚語,希望對你的學習有幫助~