Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.

朋友們,今天我對你們說。

And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.

在現在和未來,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想。

It is a dream deeply rooted in the American dream.

這個夢想是深深紮根於美國的夢想中的。

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:

我夢想有一天,這個國傢會站立起來,真正實現其信條的真諦:​

"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."

“我們認為這些真理是不言而喻的——人人生而平等。”​

I have a dream that one day on the red hills of Georgia,

我夢想有一天,在佐治亞的紅山上,

the sons of former slaves and the sons of former slave owners will b​e able to sit down together at the table of brotherhood.

昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風的地方,也將變成自由和正義的綠洲。

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評價他們的國度裡生活。

I have a dream today!

我今天有一個夢想。

I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification"

我夢想有一天,亞拉巴馬州能夠有所轉變,盡管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令。

— one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.

但有朝一日,那裡的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手並進。

I have a dream today!​

我今天有一個夢想。

I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will b​e made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."

我夢想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。

This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.

這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。

With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.

有瞭這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。

With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.

有瞭這個信念,我們將能把這個國傢刺耳爭吵的聲,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。

With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, .

有瞭這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起鬥爭,一起坐牢,一起維護自由;

knowing that we will be free one day.

因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。

And this will be the day — this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:

在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:

My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.

“我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。

Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,From every mountainside, let freedom ring!

您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山岡。”

And if America is to be a great nation, this must become true.

如果美國要成為一個偉大的國傢,這個夢想必須實現。

來源:《I have a dream》