每次坐火車,最讓皮卡丘印象深刻的,就是車廂裡隨時隨地彌漫方便面的香氣瞭

那“方便面”的英文怎麼說呢? “方便面”之所以方便,是因為它速!食!

形容詞instant [ˈɪnstənt]

☟☟

“立即的,速食的”

因此

instant noodles:

☟☟

可以理解為速食面,俗稱“方便面”

例句:

①I found a packet of instant noodles in the kitchen.

我在廚房找到瞭一袋方便面。

②Instant noodles are not good for health.

方便面對身體不好。

“方便面”還有別的叫法

1、Pot Noodle(英式說法)

Pot 是“鍋”,Pot Noodle是英國的一個廣為人知的方便面品牌,創辦於1977年,隻要說起方便面,英國人自然就會想到Pot Noodle

例句:

My flat mate offered me a Cheese flavoured Pot Noodle.

我的室友給瞭我一份奶酪味道的方便面。

2、Two-minute noodles(澳洲)

兩分鐘就能搞定一碗速食面,是澳洲朋友們對“方便面”的俗稱

例句:

Do you know what's in these packets of two-minute noodles?

你知道這些方便面裡面有些什麼嗎?

3、Ramen [rɑmən](北美)

Ramen 在日本是“拉面”,不過在北美 Ramen 已經成為“方便面”的同義詞瞭。

例句:

Where have you put the ramen I got from the oriental supermarket?

你把我從亞洲超市,買回來的方便面放哪裡瞭?

泡方便面、煮方便面,英語中可以用哪個動詞?

☟☟

Cook: 煮,烹調

(cook instant noodles煮泡面)

☟☟

或者直接用

Make instant noodles

類似用水一沖就能搞定的“速食品”還有

instant coffee 速溶咖啡

instant mini hotpot 即食小火鍋

instant soup 即食湯

說完方便面,我們再聊聊

炒粉、蛋炒飯用英語怎麼說吧?

蛋炒飯

Egg-Fried Rice

例句:

①Egg-Fried Rice is easy to prepare, and it's a huge crowd-pleaser.

蛋炒飯準備起來超級超級簡單,而且是道超級討喜的菜!

②I would like an Egg Fried Rice.

我想來一份蛋炒飯。

Stir-Fried Rice Noodles

(Fried Rice Noodles ) 

炒米粉

例句:

So many westerners order dishes such as Stir-Fried Rice Noodles,Egg-Fried Rice,which I really don't like.

很多西方人士都喜歡點炒粉、蛋炒飯,這些我都不喜歡。

各類面食英文表達

Spicy hot noodles 熱幹面

Sliced noodles 刀削面   

Green bean noodles 冬粉

Soybean flour noodles 豆粉

Goose with noodles 鵝肉面

Yunnan rice noodles 過橋米線

Wonton & noodles 餛飩面

Cold noodle 冷面

Cold noodles,Liang Pi 涼皮

Green bean starch sheet 綠豆粉皮

Sesame paste noodles 麻醬面

Spicy hot noodles 麻辣面   

Rice noodles 米粉

Oyster thin noodles 牡蠣細面

Chili rice noodles with beef 牛肉線粉

Spicy hot rice noodles 熱幹粉

Fried noodles with shredded 肉絲炒面

Three-delicacy mixed noodles 三鮮面

Chinese eel noodles 鱔魚面

Seafood noodles 烏龍面   

Duck with noodles 鴨肉面

Sauteed noodles with minced meat 炸醬面

Pork and pickled mustard green noodles 榨菜肉絲面

最後:

如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。