《一握砂》是日本歌人,石川啄木(本名石川一,別號白萍)最重要的短歌集,其中收錄瞭白萍先生精挑細選的五百五十一首短歌。
《一握砂》突破瞭傳統的短歌的局限,更加口語化和生活化的,卻並沒有因為打破傳統而喪失應有的魅力,不如說正因更加靈活的表達和形式而獨具魅力。
周作人先生翻譯的《一握砂》,“兼顧著兩面,一當然力求其易解,一則保存著原作的風姿”(魯迅先生 )。相當高的評價。實際上今日讀來仍獲益匪淺,故而為筆者所選用。
說是淺談,隻是選取一些短歌,談些有的沒的感想而已。雖然,筆者才窮,但對於千遍不厭,枕在耳邊的《一握砂》,多少有想要分享的地方。權當拋磚引玉。如果能多少引起還沒領略過《一握砂》的讀者的興趣,那就真的是太好瞭。
那麼,開始瞭。
一
在東海的小島之濱,
我淚流滿面,
在白沙灘上與螃蟹玩耍著。
二
不能忘記那頰上流下來的
眼淚也不擦去,
將一握砂給我看的人。
——《一握砂》,愛自己的歌
《一握砂》分為五個部分,這是第一部分《愛自己的歌》中,最初的兩首。
雖然,每首短歌都是獨立的,而獨自朗誦,都已足夠。但是白萍先生選取的順序,卻是經過細細考慮的。最初的一和二,甚至直到第十首,都不能獨自看待。
一和二的最妙之處,在於可以其為貫通的兩句。
淚流滿面的在白沙灘上的是“我”,不擦去眼淚,捧著一握砂的人…也是“我”。
“我”看見瞭“我”,“我”難以忘記“我”,是怎麼做到的呢?
海。東海之濱,平靜的海面映出瞭捧著一握砂的自己。
因為啊,第一部分呢,是愛自己的歌嘛。
沒有被白萍先生明說的海面啊,也許不隻在東海。或者先生,作出此兩首時也並非在海邊。
筆者以為,先生期望,在歌裡讀不到的海面,直接在讀者恍然大悟時出現在心裡。
“啊,是…海面。”
在心裡慨嘆著這樣的話,明白瞭漂泊一生的白萍先生的勸語,關於“愛自己”的關懷。
-
扫码下载安卓APP
-
微信扫一扫关注我们微信扫一扫打开小程序手Q扫一扫打开小程序
-
返回顶部
Copyright © TaoHigo.com |
2020-2021 |
|
queries in 0.311 s